
Since 2015, I’ve been helping developers, publishers, and localization studios bring their games to the Brazilian Portuguese audience with high-quality localization. As a lifelong gamer, I understand language from both a personal and professional perspective, and go above and beyond to ensure the experience feels truly native.
Get in touch and let’s make your project truly speak to players.
If you’ve got questions about my translation services, want to request a quote or discuss general business inquiries, send me an email: greg@gregstrider.com
Feel free to attach the files that need to be translated to your first email, along with any other relevant information — this way, I'll be able to evaluate your files and reply with a quote right away. Our exchanged messages are 100% confidential.
I started as a Community Translator in the Steam Translation Server in Nov/2015 and was soon promoted to Community Moderator in Feb/2016.
From February 2016 to March 2022, I led the efforts to localize Valve products (Steam, the global leader in online game distribution, as well as their main game franchises, such as Counter-Strike: Global Offensive, Left 4 Dead 2 and Team Fortress 2) to Brazilian Portuguese alongside a team of passionate volunteers.
Services provided included both translation and revision.
Final revision of Left 4 Dead 2 localization - Brazilian Portuguese (September 2020).
Close Project
I translate Steam Help Website and Steam Support Articles since 2015.
Samples Close Project
Dota 2 is a free-to-play multiplayer online battle arena (MOBA) video game developed and published by Valve Corporation.
Translated in-game content, webpages, release notes
and blog posts from November 2015 to March 2022.
Team Fortress 2 (TF2) is a team-based multiplayer first-person shooter video game developed and published by Valve Corporation.
Translated in-game content and webpages from November 2015 to March 2022.
Counter-Strike: Global Offensive (CS:GO) is a multiplayer first-person shooter video game developed by Hidden Path Entertainment and Valve Corporation.
Translated in-game content, webpages, release notes and blog posts from November 2015 to March 2022.
Translation of Steam Controller, Steam Link, Steam Machines and SteamVR related webpages/UI started in 2015.
Close Project
The Lab is a compilation of Valve’s room-scale VR experiments; a wide range of ways to enjoy VR, all in one application.
Translated in April 2016.
Developed and published by Good Night Brave Warrior.
Translated from February to March 2018.
Steam | Nintendo Switch
Developed by Ragesquid and published by No More Robots.
Translated it from its launch, in February 2018, to April 2019, keeping up with several updates during the course of more than a year of Early Access release.
Developed and published by Kinmoku.
Translated it from March to April 2018.
Translator without Borders is a non-profit organization that works with thousands of volunteers to provide vital information to people in need, in their language.
I'm a volunteer translator for TWB since March 2018.
Developed and published by Fireblade Software.
Translated it from September 2018 to December 2019, keeping up with several updates during the course of more than a year of Early Access release.
WC: 170k+ words.
Developed and published by Peace & Love Games.
Translated in December 2018.
Tor is the strongest tool for privacy and freedom online. It is free and open source software maintained by the Tor Project and a community of volunteers worldwide.
I've been translating it since February 2019.

Developed and published by mafgames.
Translated in 2019/20.

Developed by Parallel Studio and published by Nakana.io.
Translated it from September to November 2019.

Developed and published by Sticky Hands Inc..
Translated in 2019/20.

Developed and published by PlayHard.Lab.
Translated it from March to April 2020.

Developed and published by Newcore Games.
Translated in 2023/24.

Developed and published by PoPeyed.
Translated in July 2020 (~15k words).
English learning app for iOS and Android.
Translated several strings from YouTube clips (~70k words)
from August to September 2019.
Developed and published by TeamAppleMonkey.
Translated in September 2020 (~7k words).
Developed and published by Team Modernator.
Translated in January 2021 (~9k words).
Developed and published by NANOO COMPANY Inc..
Translated in February 2021 (~5k words)
Developed and published by Gamecafe.
Translated in April 2021 (~8k words)
Developed and published by Team Salvato & Serenity Forge.
Translated ~30k words from October to December 2020.
Additional LQA from May to June 2021, prior to the release of the game.
Developed by Twin Hearts & published by PQube.
Translated in July 2021 (~31k words).
Developed by Dual Effect, Abstract Digital & published by PQube.
Translated in July 2021 (~16k words).
Developed by Dual Effect, Abstract Digital & published by PQube.
Translated in 2025.
Developed by SplitSide Games & published by Daedalic Entertainment.
Linguistic Quality Assurance (Brazilian Portuguese) in August 2021.
Developed by Exalted Studio & published by Dear Villagers.
Translated in May 2024.
Developed and published by mafgames.
Translated in October 2021 (~2k words).
Developed and published by Bigframes.
Translated in September 2021 (~2k words).
Developed and published by
Red Hook Studios
.
Translated it from October 2021 (Early Access)
to October 2024.
Developed and published by Yacht Club Games.
PT-BR LQA (Linguistic Quality Assurance) - October 2021 / April 2023.
Developed and published by Microids.
Translated from July to November 2021, including LQA for Brazilian Portuguese.
Developed and published by Broken Spear.
Translated in 2022 (Early Access title).
Developed by Stitch Head and published by Raw Fury.
Translated in 2022 (Early Access title).
Developed and published by Blizzard Entertainment.
Localization work performed from December 2021 up until the official release, translating both in-game text and marketing materials.
Developed and published by Blizzard Entertainment & NetEase Games.
Localization work performed from August 2021 up until the official release, translating both in-game text and marketing materials.
Developed and published by PlayHard.Lab.
Translating the game and its updates since August 2022.
Developed and published by EOAG Games.
Translated from November to December 2021.
Developed by DOMYBEST and published by tinyBuild.
Linguistic Quality Assurance (Brazilian Portuguese) in June 2023.
Developed by Remedy Entertainment and published by Epic Games Publishing.
Translated marketing texts for Epic Games Publishing from May to June 2023. Credits.
Developed by Leikir Studio and published by Goblinz Publishing.
Revision of all in-game text (PT-BR) and Linguistic Quality Assurance from March to May 2024.
Developed by Aniki Games and published by Goblinz Publishing.
Linguistic Quality Assurance (Brazilian Portuguese)and translation of marketing texts in May 2024.
Developed by Konfa Games and published by tinybuild.
From May 2023 to September 2024 with frequent updates (Early Access).
Revision of all in-game and marketing texts.
LQA (Brazilian Portuguese).
Developed by Striking Distance Studios and published by KRAFTON.
Translation, revision and LQA (Brazilian Portuguese) from June to October 2024.
Developed by Happy Volcano and published by Curve Games.
Translated in October 2021.
Developed by PixelSplit and published by Daedalic Entertainment.
Translation and LQA in July 2024.
Developed by C2 Game Studio and published by Daedalic Entertainment.
Translation from February to April 2024.
Developed by Lazy Bear Games and published by Twin Sails.
Translation from July to September 2024.
Since August 2018, I've been translating product descriptions for several games on the Epic Games Store.
Close Project
Translation of subtitles for several videos available on YouTube.
Here are some of them:
The Hidden Meaning in Zootopia – Earthling Cinema
Elders React to Sausage Party Trailer
ANNIVERSARY DATE SURPRISE!
KIDS REACT TO IN A HEARTBEAT
YOUTUBERS REACT TO HARAMBE
TEENS REACT TO SEE YOU AGAIN
7 MYTHS You Still Believe Aboot CANADA!
10 Things NOT To Do in Brazil
Quality and confidentiality are the two main priorities in my services, and most of the projects I'm currently working on or have worked on in the past cannot be revealed because of non-disclosure agreements (NDAs).
Here are some of the things I've been working on
since I started my translation journey:
• Video Games: dozens of games and related content translated for several platforms, including Android, iOS, PC, Playstation, Xbox and Nintendo Switch.
• Apps & Websites: translated dating, social media and health apps, as well as very differently themed websites.
• IT: translation of software products, hardware and network manuals, etc.
• Business & Marketing: translation of presentations, briefings, brochures, policies, internal memos, letters, employee handbooks, sales reports, etc.
•eLearning: translation of courses and lecture subtitles.
Close Project